Changes between Version 2 and Version 3 of i18n/tr_TR/StyleGuide


Ignore:
Timestamp:
Nov 1, 2019, 9:38:41 PM (5 years ago)
Author:
bitigchi
Comment:

Set bullet points

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • i18n/tr_TR/StyleGuide

    v2 v3  
    1 = Türkçe çeviriler için kurallar ve stil kılavuzu (Güncellenecek)=
     1= Türkçe çeviriler için kurallar ve stil kılavuzu (Yapım aşamasında)=
    22
    33Çevirilerin tutarlı olması için her çevirmen bazı kurallara uymak durumundadır.
    44
    5 == 1. Don't change the formatting ==
    6  All HTML tags used in the English Original, like <span class="menu">, <i>, <b>, as well as links etc. have to be used as well. Only the contents within these tags have to be translated.
     5== 1. Çevrilecek metin ve kod ayrımı
    76
    8 == 2. Addressing the reader ==
    9  ''Do you use formal language or more casual? Do you use active or passive? Are there other things specific to your language? Discuss on the mailing list and give examples for every rule. Like:''
     7== 2. Kullanılacak terminoloji
    108
    11 ||'''Bad:'''||"Yo, mofu, check this crazy ass shit out..."||
    12 ||'''Good:'''||"Let's have a look at this extraordinary feature, old chap."||
     9== 3. İngilizce kısaltmalar
     10
     11== 4. Kararsız kalınca ne yapmalı?
     12
     13== 5. Ekran görüntüleri
     14