= Übersetzung des Haiku User Guide = == Informationen für Übersetzer == Hier finden sich Informationen für die deutsche Übersetzung des Haiku User Guide mit Hilfe eines von Vincent Duvert konzipierten [http://i18n.haiku-os.org/userguide Online Tools]. Bei der Arbeit gilt es * einige [wiki:i18n/de_DE/StyleGuide Stilregeln] zu beachten. * abgestimmte [wiki:i18n/de_DE/Terminology Terminologie] zu verwenden. * Infos auf den [http://www.freelists.org/list/haiku-i18n-de haiku-i18n-de] und [http://www.freelists.org/list/haiku-doc haiku-doc] Mailinglisten auszutauschen. Bei Fragen und Anregungen steht "Language Manager" [http://www.haiku-os.org/user/humdinger Humdinger] zur Verfügung. == Informationen für Language Manager == Für jede Sprache wird ein "Language Manager" auf der entsprechenden haiku-i18n Mailingliste gewählt. Er soll * die Mailinglisten im Auge behalten * Neuankömmlinge begrüßen * Testblöcke an die potentiellen neuen Übersetzer vergeben, um deren Eignung abschätzen zu können * Abstimmungen einberufen wenn sie nötig werden * Accounts für die Übersetzer einrichten * das Geschriebene, vor allem der Neuankömmlinge, mal durchlesen und ggf. Verbesserungen vorschlagen * dieses Wiki auf Stand halten Der deutsche Language Manager ist zur Zeit [http://www.haiku-os.org/user/humdinger Humdinger]. == Tipps == Für den BeZilla Browser bietet sich das Nachinstallieren vom [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/3077 Neuen Deutschen Wörterbuch] und [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/3414 Dictionary Switcher] an.