= Glossario = La seguente tabella raccoglie la corretta localizzazione in Italiano di alcuni termini in lingua Inglese.[[BR]] ||=//Originale Inglese//=||=//Localizzazione Italiana//=||=//Note//=|| ||||||**A**|| ||about||informazioni [su]|||| ||actually||in realtà, di fatto||È un noto «false friend».|| ||add-on||componente aggiuntivo|||| ||[to] adjust||regolare, impostare|||| ||[to] alert||avvisare|||| ||alarm [clock]||sveglia||Riferito alla nota funzione degli orologi.|| ||[to] annoy||infastidire||È un noto «false friend».|| ||[to] append||accodare, aggiungere in coda|||| ||argument||argomento||Riferito a linguaggi di programmazione.|| ||aspect ratio||proporzione|||| ||||||**B**|| ||background||sfondo||Riferito sia ai processi che alle finestre.|| ||backtick||apice inverso|||| ||[to] backup||[fare una] copia di sicurezza|||| ||[to] ban||mettere al bando||Riferito a chat e forum Internet.|| ||bcc||ccn||Acronimo di «copia carbone nascosta».|| ||[to] beep||emettere un segnale acustico|||| ||bold||grassetto||Riferito a tipi di carattere.|| ||bookmark||segnalibro|||| ||breakpoint||punto di interruzione|||| ||[to] browse||navigare||Riferito al World Wide Web.|| ||button||pulsante||Riferito ad elementi di una finestra.|| ||||||**C**|| ||[to] cancel||annullare||Non tradurre come «cancellare».|| ||caret||accento circonflesso|||| ||case sensitive||distinzione maiuscole da minuscole||Il solo «maiuscole/minuscole» non rappresenta adeguatamente il significato del termine.|| ||character set||insieme di caratteri|||| ||[to] chat||chiacchierare, parlare||Riferito a chat.|| ||[to] check||marcare, segnare, spuntare||Normalmente riferito a caselle di spunta.|| ||[check]box||casella [di spunta]||Specificare «di spunta» se necessario.|| ||checksum||codice di controllo||Riferito ad algoritmi di hash come //MD5//.|| ||[to] clear||cancellare, pulire||Usare «pulire» se riferito ad elementi grafici.|| ||[to] click||[fare] clic||La lettera «kappa» non esiste nell’alfabeto italiano.|| ||combo box||casella, casella combinata, casella a scelta multipla||Usare «casella a scelta multipla» solo se lo spazio è sufficiente.|| ||command line||riga di comando|||| ||command reference||guida ai comandi, descrizione dei comandi|||| ||consistent||coerente|||| ||[to] compress||comprimere|||| ||corrupted||danneggiato|||| ||currently||attualmente|||| ||||||**D**|| ||daemon||server||Non tradurre come «demone».|| ||dashboard||quadro, quadro degli strumenti||Usare «quadro degli strumenti» solo se lo spazio è sufficiente.|| ||database||banca dati||Riferito a contesti diversi da applicazioni orientate a database.|| ||default||[valore] predefinito, [impostazione] predefinita|||| ||[to] delete||eliminare||Non tradurre come «cancellare».|| ||[to] detect||rilevare|||| ||device||dispositivo, periferica||Riferito ad oggetti fisici.|| ||dialog box||finestra di dialogo|||| ||directory||cartella|||| ||disclaimer||liberatoria|||| ||[disk] drive||unità disco|||| ||[to] display||visualizzare, schermo||Usare «schermo» se riferito alla periferica di uscita video.|| ||done||completato|||| ||[to] drag||trascinare|||| ||drag & drop||trascinamento|||| ||[to] drop||rilasciare|||| ||||||**E**|| ||[to] edit||modificare||Non tradurre come «editare»: in Italiano assume il significato di «pubblicare a mezzo stampa».|| ||edit box||casella di testo|||| ||[to] eject||espellere||Non tradurre come «eiettare».|| ||[to] embed||integrare, incorporare|||| ||endpoint||estremità||Riferito a connessioni e collegamenti.|| ||[to] enter||inserire||Riferito all’immissione di dati nel computer.|| ||entry||voce, elemento|||| ||escape sequence||sequenza di escape|||| ||eventually||alla fine||È un noto «false friend».|| ||[to] exceed||superare, oltrepassare|||| ||[to] expand||estrarre||Riferito ad applicazioni di compressione dati.|| ||||||**F**|| ||failed||non riuscito|||| ||failure||errore|||| ||fallback||ripiego|||| ||field||campo|||| ||fingerprint||codice di controllo, impronta digitale||Usare «impronta digitale» se il contesto è riconducibile ad un’applicazione biometrica.|| ||[to] flag||contrassegnare, segnare|||| ||floating window||finestra mobile, finestra libera, finestra non fissa|||| ||floating point||virgola mobile|||| ||floppy [disk]||dischetto|||| ||[to] flush||svuotare|||| ||folder||cartella|||| ||font||carattere, tipo di carattere||Usare «tipo di carattere» solo quando non è chiaro il riferimento e se lo spazio è sufficiente.|| ||foreground||primo piano|||| ||form||modulo||Riferito ad aree di inserimento dati.|| ||[to] forward||inoltrare||Riferito alla posta elettronica.|| ||framework||infrastruttura|||| ||||||**H**|| ||[to] handle||gestire|||| ||handle||maniglia||Riferito alla parte di una barra degli strumenti con cui si trascina la barra stessa.|| ||hard disk||disco fisso|||| ||header||intestazione||Quando non riferito ad un protocollo di comunicazione.|| ||history||cronologia||Riferito a registri di file, indirizzi internet e simili.|| ||human readable||[in forma] comprensibile|||| ||||||**I**|| ||idle||inattivo, a riposo|||| ||illegal||illecito|||| ||indeed||infatti||È un noto «false friend».|| ||in fact||di fatto, in realtà, in effetti||È un noto «false friend».|| ||invalid||non valido||Non tradurre come «invalido».|| ||italic||corsivo||Riferito a tipi di carattere.|| ||item||voce, elemento|||| ||||||**K**|| ||key binding||associazione di tasti|||| ||[to] kick||cacciare||Riferito a chat.|| ||kill||interrompere||Riferito alla chiusura imprevista o forzata di un’applicazione.|| ||||||**L**|| ||line||riga, linea||Usare «linea» se riferito all’elemento grafico.|| ||list box||casella a elenco, casella a cascata|||| ||location||posizione, luogo||Non tradurre come «locazione»: in Italiano assume il significato di «affitto».|| ||[to] lock||bloccare, riservare|||| ||[to] log||registrare, registro||Usare «registro» se inteso come sostantivo.|| ||[to] login||accedere, accesso||Usare «nome utente» se inteso come abbreviazione di «login name».|| ||||||**M**|| ||mailbox||casella di posta elettronica|||| ||maintainer||responsabile|||| ||malicious||malintenzionato||Riferito a crittografia e sicurezza.|| ||[to] mark||contrassegnare, segnare|||| ||[pull down] menu||menu [a tendina]||Non si usa l’accento.|| ||metadata||informazioni aggiuntive||Riferito ai «tag» applicabili dagli utenti a file audio, file video ed immagini.|| ||miscellaneous||vari, varie||Non tradurre come «miscellanea».|| ||mouse keys||mouse da tastiera||Riferito a tasti speciali presenti su tastiere alfanumeriche usati in sostituzione dei pulsanti del mouse.|| ||movable toolbar||barra mobile|||| ||||||**O**|| ||offset||scostamento, differenza di fuso orario||Non usare «scostamento» in contesti di fuso orario.|| ||||||**P**|| ||package||pacchetto|||| ||palette||tavola dei colori||Non tradurre come «tavolozza».|| ||[to] parse||analizzare, elaborare||Usare «parser» se riferito ad un algoritmo analizzatore.|| ||[to] patch||aggiornare||Usare «aggiornamento» se sostantivo.|| ||path||percorso|||| ||pattern||modello, schema, trama||Usare «trama» solo in un contesto di grafica.|| ||peer||controparte, nodo||Riferito a connessioni e collegamenti.|| ||peer-to-peer network||rete paritaria|||| ||performance||prestazioni|||| ||placeholder||segnaposto||Riferito ad espressioni destinate a essere sostituite da una stringa più lunga.|| ||playlist||scaletta, programmazione|||| ||plugin||estensione, modulo|||| ||policy||regole, norme||Non tradurre come «politica».|| ||pop up||a comparsa|||| ||[to] port [to]||convertire||Riferito al processo di trasposizione di un’applicazione tra differenti sistemi operativi.|| ||[to] probe||rilevare|||| ||[to] process||elaborare||Non tradurre come «processare».|| ||programming toolkit||strumenti di programmazione|||| ||||||**Q**|| ||[to] quit||uscire||Riferito alla chiusura di un’applicazione richiesta o prevista dall’utente.|| ||||||**R**|| ||radio button||pulsante a scelta singola|||| ||range||intervallo|||| ||record||registrazione||Riferito a contesti diversi da applicazioni orientate a database.|| ||redo||annulla operazione|||| ||replacement string||stringa di sostituzione|||| ||[to] reset||riavviare||Non tradurre come «resettare».|| ||rich text||testo formattato|||| ||[to] run||eseguire, avviare||Non tradurre come «lanciare».|| ||||||**S**|| ||[to] scan||acquisire||Non tradurre come «scandire» o «scansionare». Indicare il risultato dell'acquisizione come «scansione».|| ||set||insieme||Riferito ad espressioni come «character set».|| ||[to] set||impostare||Non tradurre come «settare».|| ||settings||impostazioni||Non tradurre come «settaggio».|| ||search «X» for «Y»||cerca «Y» in «X»|||| ||sensitive||sensibile||Non tradurre come «sensitivo».|| ||sensible||sensato, ragionevole||Non tradurre come «sensibile».|| ||shell||riga di comando|||| ||[keyboard] shortcut||scorciatoie [da tastiera]|||| ||socket||porta||Riferito a reti di computer|| ||[to] spool||Accodare, mettere in coda, mettere in fila|||| ||sticky||fisso||Riferito a finestre che rimangono su tutti i Workspace, o ad oggetti fissi in una posizione.|| ||[mass] storage||memoria [di massa]||Riferito a memorie diverse da RAM e ROM.|| ||successfully||correttamente||Non tradurre come «con successo».|| ||||||**T**|| ||tab [page]||scheda, tab||Non tradurre come «linguetta». Usare «tab» solo se riferito alla barra del titolo di una finestra: è uno degli elementi distintivi di Haiku! || ||tab [character]||tabulatore||Riferito al carattere speciale «tab».|| ||tag||etichetta, tag||Usare «tag» solo nel contesto di linguaggi di markup come XML o HTML.|| ||text box||casella di testo|||| ||the XYZ team||Il gruppo di XYZ|||| ||the XYZ Manual||Manuale di XYZ||Non tradurre come «Il manuale di XYZ».|| ||thumbnail||miniatura|||| ||tiled windows||finestre affiancate|||| ||[to] time out||superare i tempi massimi [di attesa]|||| ||timer||temporizzatore|||| ||[to] toggle||commutare, passare|||| ||toggle keys||tasti di commutazione||Riferito principalmente a tasti come «Bloc Num», «Bloc Maiusc» e «Bloc Scorr».|| ||toolbar||barra|||| ||tool tip||suggerimento|||| ||||||**U**|| ||undo||annulla operazione|||| ||unique||unico|||| ||[to] unlock||sbloccare, rendere disponibile|||| ||[to] unpack||estrarre|||| ||usage||utilizzo|||| ||[to] unzip||estrarre|||| ||||||**W**|| ||wallet||portafogli||Non tradurre come «portafoglio».|| ||wildcard||carattere jolly||Riferito all’uso di caratteri come «*» oppure «?».|| ||wizard||procedura guidata||Non tradurre come «assistente».|| ||||||**Z**|| ||[to] zip||comprimere|||| ||[to] zoom in||ingrandire|||| ||[to] zoom out||rimpicciolire||||