= Zasady i styl tłumaczeń = Aby utrzymać spójność wyników tłumaczenia, wszyscy tłumacze muszą muszą przestrzegać kilku prostych zasad. == 1. Nie zmieniaj formatowania. == Wszystkie znaczniki HTML używamy w oryginalnych angielskich nazwach, takich jak , jak również linki itp. Tylko zawartość między tagami, muszą zostać przetłumaczone. == 2. Zwracaj się do czytelnika == Zwracaj się bezpośrednio do czytelnika, używając zwrotów "dodaj", "kliknij", zamiast "dodać", "kliknąć". ||'''Źle:'''||"Yo, mofu, check this crazy ass shit out..."|| ||'''Dobrze:'''||"Let's have a look at this extraordinary feature, old chap."||