= Zasady i styl tłumaczeń = Aby utrzymać spójność tłumaczenia, wszyscy tłumacze muszą przestrzegać kilku zasad. == Nie zmieniaj formatowania == Wszystkie znaczniki HTML (np. ``) powinny pozostać w oryginale. Tylko treść między tagami powinna zostać przetłumaczona. == Nie tłumacz nazw zmiennych == W tekstach do tłumaczenia czasami pojawiają się zmienne, najczęściej otoczone znakami % (np. `%version%` lub `%osName`). '''Nie''' należy ich tłumaczyć. == Zwracaj się do czytelnika == Zwracaj się bezpośrednio do czytelnika, używając zwrotów „dodaj”, „kliknij”, zamiast „dodać”, „kliknąć”. == Stosuj zasady polskiej pisowni == Nawet jeśli oryginalny tekst zawiera słowa napisane wielką literą, w tłumaczeniu powinny one być napisane literą małą, jeśli wynika to z zasad pisowni języka polskiego. ||||= ''Error %error loading add-On %name.'' =|| || '''Źle''' || Błąd %error przy ładowaniu Wtyczki %name. || || '''Dobrze''' || Błąd %error przy ładowaniu wtyczki %name. || == Stosuj zasady polskiej typografii == W skrócie: * "" => „”, * ' => ’, * - => – || '''Źle''' || Nie można otworzyć pliku "%s": %s\n || || '''Dobrze''' || Nie można otworzyć pliku „%s”: %s\n || || '''Źle''' || Translatory - uwaga || || '''Dobrze''' || Translatory – uwaga || || '''Źle''' || Pismo Braille'a || || '''Dobrze''' || Pismo Braille’a || == Odpowiednio opisuj kontrolki == Wszelkie kontrolki wykonujące akcje lub instruujące komputer jak wykonać zadanie powinny być opisane czasownikiem w trybie rozkazującym. Jeśli kontrolka nie wykonuje akcji użyj rzeczownika. ||||= ''Icon-O-Matic, menu Opcje'' =|| || '''Źle''' || Przyciągaj do siatki || || '''Dobrze''' || Przyciąganie do siatki || ||||= ''DiskProbe'' =|| || '''Źle''' || Zbadaj urządzenie: || || '''Dobrze''' || Urządzenie: || == Unikaj pojedynczych krótkich wyrazów == Oglądanie przycisku opisanego wyłącznie przez „O” (w oryginale „About”) aż boli. ;) == Stosuj polskie odpowiedniki wyrazów == Wszędzie gdzie ma to sens. Należy unikać makaronizmów i kalek, a jeśli masz wątpliwości jak zastąpić dany zwrot lub określenie skorzystaj z naszego słowniczka [wiki:i18n/pl_PL/Terminology terminologii]. Znajdziesz tam też słowa, których nie należy tłumaczyć. || '''Źle''' || Użycie CPU || || '''Dobrze''' || Użycie procesora || == Na co jeszcze zwracać uwagę == * Nazwy miesięcy powinny być odpowiednio odmienione: listopad, grudzień, 13 marca, 3 stycznia. Niedopuszczalne są skróty „lip”, „cze”. * Komunikaty powinny być krótkie i zwięzłe, lecz zrozumiałe dla użytkownika. Jeśli zachodzi konieczność sformułowania dłuższego komunikatu należy pamiętać o stopniowaniu pod względem istotności. * Gdy mamy do wyboru dwie opcje, należy stosować '''tę''' opcję, która jest poprawna. ;) * Do określenia zamknięcia całej aplikacji należy używać zwrotu „Zakończ”, gdy chodzi o zamknięcie dokumentu – „Zamknij”. Jeśli są wątpliwości, najlepiej sprawdzić, jaki skrót klawiaturowy jest przypisany do funkcji – ''Cmd-Q'' zamyka aplikację, ''Cmd-W'' – dokument.