= Reguli pentru traducere și stil = Pentru a obține un rezultat consistent toate traducerile vor respecta câteva reguli. == 1. Nu modificați formatarea == Toate etichetele HTML din originalul în Engleză precum , , , și legăturile etc. trebuie să fie deasemenea utilizate. Numai conținutul dintre aceste etichete trebuie tradus. == 2. Ghidul traducătorului de software == Trebuie să citiți cu atenție de mai multe ori și să respectați [http://i18n.ro/Ghidul_traducatorului_de_software acest ghid] după care a fost tradus Haiku până acum. Nu consider că este necesar să scriu din nou toate regulile aici. Multă baftă!