Changes between Initial Version and Version 1 of i18n/sv_SE/StyleGuide


Ignore:
Timestamp:
Nov 21, 2009, 7:46:41 PM (10 years ago)
Author:
mmadia
Comment:

correcting se_SE to sv_SE

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • i18n/sv_SE/StyleGuide

    v1 v1  
     1= Regler för översättning och stil =
     2
     3För att uppnå ett konsekvent resultat behöver översättarna följa några få regler.
     4
     5== 1. Ändra inte på formateringen ==
     6Alla HTML taggar i det engelska originalet, t.ex. <span class="menu">, <i>, <b> och alla länkar, måste lämnas kvar. Om du inte känner dig säker på hur du känner igen och anpassar HTML-formaterad text, så läs på.
     7
     8I några fall kan det finnas länkar till externa sidor, där man kan ändra länken till en svenskspråkig motsvarande sida.
     9
     10Se upp med HTML-taggar som innehåller ett "title"- eller "alt"-attribut. De behöver översättas, men är lätta att missa.
     11
     12
     13
     14== 2. Att tilltala läsaren ==
     15''Tilltala inte läsaren som "du", utan använd hellre det mer neutrala "man". Exempel:''
     16
     17||'''Original:'''||"You switch between workspaces by..."||
     18||'''Dåligt:'''||"Du växlar mellan skrivbord genom att..."||
     19||'''Bättre:'''||"Man växlar mellan skrivbord genom att..."||
     20||'''Alternativt:'''||"Växla mellan skrivbord genom att..."||