Changes between Version 1 and Version 2 of i18n/GUI-Localization


Ignore:
Timestamp:
Feb 25, 2014, 9:47:30 AM (6 years ago)
Author:
humdinger
Comment:

small formatting corrections

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • i18n/GUI-Localization

    v1 v2  
    11To help with the localization of Haiku's graphical user interface, you first have to register an account at the [http://i18n.haiku-os.org/pootle Haiku Interface Translation] site, which relies on the widely used [http://docs.translatehouse.org/projects/pootle/en/stable-2.5.1/index.html Pootle].
    22
    3 Once you're all set up, you'll find all available languages on the front page. Clicking on one, you follow down the directory tree from "''Haiku (core)''" into the various branching folders, like ''add-ons, apps, bin, kits'', etc. and on from there.
     3Once you're all set up, you'll find all available languages on the front page.[[BR]]
     4Clicking on one, you follow down the directory tree from "''Haiku (core)''" into the various branching folders, like ''add-ons, apps, bin, kits'', etc. and on from there.
    45
    56For every folder, you get statistics showing you the state of the translation:
     
    1112[[Image(pootle-editor.png)]]
    1213
    13 In this example, you're asked to translate "''Gain''", which is part of the media-add-on multi_audio. At the bottom you have a list of "''Similar translations''" that can be a help sometimes. If you think one of those suggestions is correct, just click on it. Otherwise fill in the correct term into the text field.
     14In this example, you're asked to translate "''Gain''", which is part of the media-add-on multi_audio. At the bottom you have a list of "''Similar translations''" that can be a help sometimes. If you think one of those suggestions is correct, just click on it. Otherwise fill in the correct term into the text field.[[BR]]
    1415If you're not completely sure, activate the checkbox "''Needs work''" and maybe describe your concerns by clicking "''Add Comment''" below the text field.
    1516
    1617The "''Context: MultiAudio''" shows from what section in the source code the particular string comes from. Sometimes, you'll get an additional commentary to that string, explaining the context the string appears in.
    1718
    18 '''Note:'''
    1919'''Don't translate variables''' like "''%s''" or "''%something%''"! Those variables are translated in-code. If you change those, the code won't find them anymore and you'll have your translated variable in there, %-characters included...
    2020