wiki:i18n/de_DE/StyleGuide

Version 5 (modified by humdinger, 14 years ago) ( diff )

Regeln, Regeln, Regeln

Übersetzungsregeln und Stil

Um ein möglichste einheitliches Ergebnis zu erhalten, müssen sich alle Übersetzer an einige einfache Regeln halten.

1. Formatierungen nicht verändern

Die im Original verwendeten HTML Tags, wie z.B. <span class="menu">, <i>, <b>, sowie Links etc. müssen übernommen werden. Nur die von HTML Tags eingeschlossenen Begriffen sollen übersetzt werden.

2. Es gilt die neue deutsche Rechtschreibung

3. Anrede des Lesers

Anstatt den Leser mit "Du" oder "Sie" anzusprechen, wird "man" oder, noch besser, Passiv benutzt, z.B.:

Schlecht:"Du fügst einen Favoriten hinzu, indem Du Dich zum Speicherziel durchklickst und den Menüpunkt 'Favorites | Add Current Folder' auswählst."
Gut:"Um einen Favoriten hinzuzufügen, klickt man sich zum Speicherziel durch und wählt den Menüpunkt 'Favorites | Add Current Folder'."

4. Keine Apostrophe

Einzige Ausnahme wäre z. B. "Devices' Liste erkannter Hardware...". Das lässt sich aber auch anders formulieren und so bleiben wir bei der einfachen Regel: "Apostroph, nein danke."

Schlecht:Tracker's Fenster, Haiku's Querysystem, wie's aussieht, um's genau zu machen
Gut:Trackers Fenster, Haikus Querysystem, wie es aussieht, um es genau zu machen

5. Abkürzungen

Abkürzungen sollen möglichst vermieden werden.

Schlecht:z.B., d.h., ggf., usw., etc., evtl., u.U.
Gut:zum Beispiel, das heißt, gegebenenfalls, und so weiter, eventuell, unter Umständen

Manchmal lässt sich aus Platz- oder anderen Gründen eine Abkürzung nicht vermeiden. Wenn es denn wirklich sein muss, ist auf das Leerzeichen zwischen "z. B." oder "d. h." zu achten. Dabei wird ein geschütztes Leerzeichen benutzt: "z.&nbsp;B."

6. Zahlen im Text

Von eins bis elf werden Zahlen ausgeschrieben.

Schlecht:1, 3, 5, 7, 11
Gut:eins, drei, fünf, sieben, elf
Note: See TracWiki for help on using the wiki.