Changes between Version 2 and Version 3 of i18n/id_ID/Info


Ignore:
Timestamp:
Nov 27, 2009, 8:32:03 PM (14 years ago)
Author:
nurasto
Comment:

Translate to Indonesian

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • i18n/id_ID/Info

    v2 v3  
    1 ''Template for i18n/LANG/Info. Translate, adjust and improve as you see fit.''
     1= Penterjemahan dari Panduan Pengguna Haiku =
    22
    3 ----
     3== Informasi untuk Penerjemah ==
    44
    5 = Translation of the Haiku User Guide =
     5Halaman - halaman berikut adalah untuk penterjemahan Panduan Pengguna Haiku ke Bahasa Indonesia dengan menggunakan [http://userguide.haikuzone.net/ perkakas online] yang dikembangkan oleh Vincen Duvert. Ketika melakukan penterjemahan Anda harus
    66
     7 * Menghormati [wiki:i18n/id_ID/StyleGuide pedoman]
     8 * Menggunakan [wiki:i18n/id_ID/Terminology istilah] yang telah disepakati
     9 * Menggunakan milis [http://www.freelists.org/list/haiku-i18n-id haiku-i18n-id] dan [http://www.freelists.org/list/haiku-doc haiku-doc]
    710
    8 == Information for Translators ==
     11Saat ini tim penterjemahan Panduan Pengguna Haiku ke Bahasa Indonesia masih kekurangan penerjemah dan membutuhkan bantuan sukarelawan agar dapat memulai proses penterjemahan.
     12 
     13== Informasi untuk Para Pengelola Bahasa ==
    914
    10 These pages are for the {language} translation of the Haiku User Guide using the [http://userguide.haikuzone.net/ online tool] developed by Vincen Duvert. When translating you'll have to
    11 
    12  * respect a [wiki:i18n/id_ID/StyleGuide style guide]
    13  * use an agreed upon [wiki:i18n/id_ID/Terminology terminology]
    14  * use the [http://www.freelists.org/list/haiku-i18n-{language} haiku-i18n-{language}] and [http://www.freelists.org/list/haiku-doc haiku-doc] mailing lists
    15 
    16 == Information for Language Managers ==
    17 
    18 For every translation a "Language Manager" has to be voted on the haiku-i18n mailing list. His job is to
    19 
    20  * monitor the mailing lists
    21  * welcome newcomers
    22  * hand out sample blocks to test a potential volunteer's skills
    23  * call for votes when necessary
    24  * create translator accounts at the translation website,
    25  * read through the work esp. of newcomers and suggest improvements
    26  * update this Wiki according to what's been discussed
    27 
    28 Our current Language Manager is [http://www.haiku-os.org/user/{username} {username}].
     15Untuk setiap penterjemahan, seorang Pengelola Bahasa harus dipilih melalui milis haiku-i18n. Tugasnya adalah
     16 
     17 * Mengamati milis
     18 * Menyambut pendatang baru
     19 * Memberikan contoh blok untuk menguji kemampuan relawan potensial
     20 * Melakukan pemungutan suara sewaktu diperlukan
     21 * Membuat akun penerjemah pada situs penterjemahan,
     22 * Membaca pekerjaan khususnya pendatang baru dan saran perbaikan
     23 * Memperbarui Wiki ini sesuai dengan apa yang telah didiskusikan
     24 
     25Pengelola Bahasa pada saat ini adalah [http://www.haiku-os.org/user/nurasto nurasto].
    2926
    3027== Tips ==
    3128
    32 It's recommended to install a {language} [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/browse/type:3 {Language} dictionary] and  the [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/3414 Dictionary Switcher] for BeZillaBrowser.
     29Direkomendasikan untuk menginstal [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/browse/type:3 kamus Bahasa Indonesia] dan juga [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/3414 Dictionary Switcher] untuk BeZillaBrowser.