16 | | * monitor the mailing lists |
17 | | * welcome newcomers |
18 | | * hand out sample blocks to test a potential volunteer's skills |
19 | | * call for votes when necessary |
20 | | * create translator accounts at the translation website, |
21 | | * read through the work esp. of newcomers and suggest improvements |
22 | | * update this Wiki according to what's been discussed |
| 20 | Essendo Haiku un progetto basato su un modello di [http://it.wikipedia.org/wiki/Crowdsourcing crowdsourcing online] a partecipazione volontaria, chi desidera collaborare deve: |
24 | | Our current Language Manager is [http://www.haiku-os.org/user/{username} {username}]. |
| 22 | * usare regolarmente il sistema operativo Haiku |
| 23 | * avere una buona conoscenza delle regole che governano il corretto uso delle lingue Italiana e Inglese |
| 24 | * iscriversi e presentarsi sulla Mailing List [http://www.freelists.org/list/haiku-i18n-it haiku-i18n-it], dedicata alla localizzazione Italiana |
| 25 | * iscriversi alla Mailing List [http://www.freelists.org/list/haiku-doc haiku-doc] dedicata alla documentazione di Haiku |
| 26 | * seguire le [wiki:i18n/it_IT/StyleGuide Linee Guida] ufficiali |
| 27 | * utilizzare il [wiki:i18n/it_IT/Terminology Glossario] ufficiale |
28 | | It's recommended to install a {language} [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/browse/type:3 Italian dictionary] and the [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/3414 Dictionary Switcher] for BeZillaBrowser. |
| 31 | I Language Manager svolgono i seguenti compiti: |
| 32 | |
| 33 | * tenere le Mailing List haiku-i18n-it e haiku-doc sotto osservazione |
| 34 | * accogliere i nuovi iscritti alla Mailing List haiku-i18n-it |
| 35 | * verificare le competenze linguistiche degli aspiranti traduttori |
| 36 | * coordinare la localizzazione, in particolare: |
| 37 | * tracciare le attività svolte, in corso e ancora da fare |
| 38 | * evitare sovrapposizioni o duplicazioni di attività tra i volontari |
| 39 | * supportare i volontari negli aspetti burocratici del progetto Haiku |
| 40 | * moderare le discussioni sulla Mailing List haiku-i18n-it |
| 41 | * mettere ai voti l'esito delle discussioni, in assenza di un [http://it.wikipedia.org/wiki/Consenso_approssimativo orientamento comune] definito |
| 42 | * manutenere le pagine di questo wiki |
| 43 | |
| 44 | Attualmente il Language Manager per la localizzazione Italiana è [http://www.haiku-os.org/user/dnltst dnltst]. |
| 45 | |
| 46 | == Suggerimenti == |
| 47 | |
| 48 | * A supporto delle traduzioni si raccomanda l'uso del [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/browse/type:3 Dizionario della lingua Italiana] del browser [https://www.mozilla.org/it/firefox/new/ Firefox] e del suo add-on [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/3414 Dictionary Switcher]. |