Changes between Version 1 and Version 2 of i18n/pt_BR/Info


Ignore:
Timestamp:
Sep 8, 2012, 2:53:55 AM (12 years ago)
Author:
Sri_Dhryko
Comment:

--

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • i18n/pt_BR/Info

    v1 v2  
    1 ''Template for i18n/LANG/Info. Translate, adjust and improve as you see fit.''
    2 
    3 ----
    4 
    5 = Translation of the Haiku User Guide =
     1= Tradução do Guia do Usuário Haiku =
    62
    73
    8 == Information for Translators ==
     4== Informações para Tradutores ==
    95
    10 These pages are for the {language} translation of the Haiku User Guide using the [http://i18n.haiku-os.org/userguide/ online tool] developed by Vincent Duvert. When translating you'll have to
     6Estas páginas são para a tradução em Português (Brasil) do Guia do Usuário Haiku, usando a [http://i18n.haiku-os.org/userguide/ ferramenta online] desenvolvida por Vincent Duvert. Ao traduzir, você terá que
    117
    12  * respect a [wiki:i18n/de_DE/StyleGuide style guide]
    13  * use an agreed upon [wiki:i18n/de_DE/Terminology terminology]
    14  * use the [http://www.freelists.org/list/haiku-i18n-{language} haiku-i18n-{language}] and [http://www.freelists.org/list/haiku-doc haiku-doc] mailing lists
     8 * respeitar o [wiki:i18n/de_DE/StyleGuide Guia de Estilo]
     9 * usar uma [wiki:i18n/de_DE/Terminology terminologia] pré-definida
     10 * usar as listas [http://www.freelists.org/list/haiku-i18n-pt_br haiku-i18n-pt_br] e [http://www.freelists.org/list/haiku-doc haiku-doc]
    1511
    16 == Information for Language Managers ==
     12== Informações para Gestores de Linguagem ==
    1713
    18 For every translation a "Language Manager" has to be voted on the haiku-i18n mailing list. His job is to
     14Para cada tradução um "Gestor de Linguagem" deve ser votado na lista haiku-i18n. Seu trabalho é
    1915
    20  * monitor the mailing lists
    21  * welcome newcomers
    22  * hand out sample blocks to test a potential volunteer's skills
    23  * call for votes when necessary
    24  * create translator accounts at the translation website,
    25  * read through the work esp. of newcomers and suggest improvements
    26  * update this Wiki according to what's been discussed
     16 * monitorar as listas de correio
     17 * receber os recém-chegados
     18 * distribuir blocos de amostra para testar as habilidades de um voluntário em potencial
     19 * convocar eleições quando necessário
     20 * criar contas de tradutor no website de tradução,
     21 * ler o trabalho de tradução, especialmente dos recém-chegados, e sugerir melhorias
     22 * atualizar este Wiki de acordo com o que tem sido discutido nas listas
    2723
    28 Our current Language Manager is [http://www.haiku-os.org/user/{username} {username}].
     24Nosso Gestor de Linguagem atual é [http://www.haiku-os.org/user/Sri_Dhryko Sri_Dhryko].
    2925
    30 == Tips ==
     26== Dicas ==
    3127
    32 It's recommended to install a {language} [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/browse/type:3 {Language} dictionary] and  the [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/3414 Dictionary Switcher] for BeZillaBrowser.
     28É recomendada a instalação do [https://addons.mozilla.org/pt-BR/firefox/browse/type:3 dicionário pt_BR] e o [https://addons.mozilla.org/pt-BR/firefox/addon/dictionary-switcher/ Dictionary Switcher] for BeZillaBrowser.