Changes between Version 1 and Version 2 of i18n/ro_RO/Info
- Timestamp:
- Dec 8, 2015, 7:52:59 AM (9 years ago)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
i18n/ro_RO/Info
v1 v2 1 ''Template for i18n/LANG/Info. Translate, adjust and improve as you see fit.'' 2 3 ---- 4 5 = Translation of the Haiku User Guide = 1 = Traducerea Ghidului de Utilizator Haiku = 6 2 7 3 8 == Informa tion for Translators==4 == Informații pentru Traducători == 9 5 10 These pages are for the {language} translation of the Haiku User Guide using the [http://i18n.haiku-os.org/userguide/ online tool] developed by Vincent Duvert. When translating you'll have to 6 Aceste pagini sunt pentru traducerea în limba Română a Ghidului de Utilizator Haiku utilizând [http://i18n.haiku-os.org/userguide/ unealta online] dezvoltată de Vincent Duvert. Când traduceți va trebui să 11 7 12 * respect a [wiki:i18n/ro_RO/StyleGuide style guide]13 * u se an agreed upon [wiki:i18n/ro_RO/Terminology terminology]14 * u se the [http://www.freelists.org/list/haiku-i18n-ro haiku-i18n-ro] and [http://www.freelists.org/list/haiku-doc haiku-doc] mailing lists8 * respectați [wiki:i18n/ro_RO/StyleGuide Regulile de traducere] 9 * utilizați [wiki:i18n/ro_RO/Terminology Terminologia] 10 * utilizați listele de discuții [http://www.freelists.org/list/haiku-i18n-ro haiku-i18n-ro] și [http://www.freelists.org/list/haiku-doc haiku-doc] 15 11 16 == Informa tion for Language Managers==12 == Informații pentru Managerii de Limbă == 17 13 18 For every translation a "Language Manager" has to be voted on the haiku-i18n mailing list. His job is to 14 Pentru fiecare traducere un "Manager de Limbă" trebuie să fie votat pe lista de discuții haiku-i18n. Treaba acestuia este să 19 15 20 * monitor the mailing lists21 * welcome newcomers22 * hand out sample blocks to test a potential volunteer's skills23 * call for votes when necessary24 * cre ate translator accounts at the translation website,25 * read through the work esp. of newcomers and suggest improvements26 * update this Wiki according to what's been discussed16 * monitorizeze listele de discuții 17 * ureze bun venit celor nou-veniți 18 * împartă eșantioane de tradus pentru a testa abilitățile unui potențial voluntar 19 * facă apel pentru voturi când este nevoie 20 * creeze conturi de traducători pe site-ul de traducere, 21 * citescă traducerile în special a nou-veniților și să sugereze îmbunătățiri 22 * actualizeze acest Wiki conform celor discutate 27 23 28 Our current Language Manager is [http://www.haiku-os.org/user/{username} {username}]. 29 30 == Tips == 31 32 It's recommended to install a {language} [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/browse/type:3 {Language} dictionary] and the [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/3414 Dictionary Switcher] for BeZillaBrowser. 24 Managerul nostru curent de limbă este [http://www.haiku-os.org/user/emrysnurmi emrysnurmi].