Changes between Version 1 and Version 2 of i18n/ro_RO/Info


Ignore:
Timestamp:
Dec 8, 2015, 7:52:59 AM (8 years ago)
Author:
emrysnurmi
Comment:

translation guide

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • i18n/ro_RO/Info

    v1 v2  
    1 ''Template for i18n/LANG/Info. Translate, adjust and improve as you see fit.''
    2 
    3 ----
    4 
    5 = Translation of the Haiku User Guide =
     1= Traducerea Ghidului de Utilizator Haiku =
    62
    73
    8 == Information for Translators ==
     4== Informații pentru Traducători ==
    95
    10 These pages are for the {language} translation of the Haiku User Guide using the [http://i18n.haiku-os.org/userguide/ online tool] developed by Vincent Duvert. When translating you'll have to
     6Aceste pagini sunt pentru traducerea în limba Română a Ghidului de Utilizator Haiku utilizând [http://i18n.haiku-os.org/userguide/ unealta online] dezvoltată de Vincent Duvert. Când traduceți va trebui să
    117
    12  * respect a [wiki:i18n/ro_RO/StyleGuide style guide]
    13  * use an agreed upon [wiki:i18n/ro_RO/Terminology terminology]
    14  * use the [http://www.freelists.org/list/haiku-i18n-ro haiku-i18n-ro] and [http://www.freelists.org/list/haiku-doc haiku-doc] mailing lists
     8 * respectați [wiki:i18n/ro_RO/StyleGuide Regulile de traducere]
     9 * utilizați [wiki:i18n/ro_RO/Terminology Terminologia]
     10 * utilizați listele de discuții [http://www.freelists.org/list/haiku-i18n-ro haiku-i18n-ro] și [http://www.freelists.org/list/haiku-doc haiku-doc]
    1511
    16 == Information for Language Managers ==
     12== Informații pentru Managerii de Limbă ==
    1713
    18 For every translation a "Language Manager" has to be voted on the haiku-i18n mailing list. His job is to
     14Pentru fiecare traducere un "Manager de Limbă" trebuie să fie votat pe lista de discuții haiku-i18n. Treaba acestuia este să
    1915
    20  * monitor the mailing lists
    21  * welcome newcomers
    22  * hand out sample blocks to test a potential volunteer's skills
    23  * call for votes when necessary
    24  * create translator accounts at the translation website,
    25  * read through the work esp. of newcomers and suggest improvements
    26  * update this Wiki according to what's been discussed
     16 * monitorizeze listele de discuții
     17 * ureze bun venit celor nou-veniți
     18 * împartă eșantioane de tradus pentru a testa abilitățile unui potențial voluntar
     19 * facă apel pentru voturi când este nevoie
     20 * creeze conturi de traducători pe site-ul de traducere,
     21 * citescă traducerile în special a nou-veniților și să sugereze îmbunătățiri
     22 * actualizeze acest Wiki conform celor discutate
    2723
    28 Our current Language Manager is [http://www.haiku-os.org/user/{username} {username}].
    29 
    30 == Tips ==
    31 
    32 It's recommended to install a {language} [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/browse/type:3 {Language} dictionary] and  the [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/3414 Dictionary Switcher] for BeZillaBrowser.
     24Managerul nostru curent de limbă este [http://www.haiku-os.org/user/emrysnurmi emrysnurmi].