Version 3 (modified by 15 years ago) ( diff ) | ,
---|
Template for i18n/LANG/StyleGuide. Translate, adjust and improve as you see fit.
Правила перекладу і стиль
Для послідовного досягнення результату, всі перекладачі повинні дотримуватись певних правил.
1. Не змінювати форматування
Всі HTML теги, що використовуються в оригінальному англійському тексті, такі як <span class="menu">, <i>, <b>, a також посилання,повинні використовуватись як є. Допускається переклад тільки того тексту, що розміщений між тегам.
2. Шановному читачеві
Ви використовуєте традиційну мову чи якусь спотворену? Пасивно чи активно? Чи є якісь специфічні звороти у вашій мові? Обговоріть ці правила в розсилці в розсилці і наведіть для кожного приклади. Приблизно так:
Bad: | "Yo, mofu, check this crazy ass shit out..." |
Good: | "Let's have a look at this extraordinary feature, old chap." |
Note:
See TracWiki
for help on using the wiki.