| 1 | ''Template for i18n/LANG/Info. Translate, adjust and improve as you see fit.'' |
| 2 | |
| 3 | ---- |
| 4 | |
| 5 | = Translation of the Haiku User Guide = |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 | == Information for Translators == |
| 9 | |
| 10 | These pages are for the {language} translation of the Haiku User Guide using the [http://userguide.haikuzone.net/ online tool] developed by Vincent Duvert. When translating you'll have to |
| 11 | |
| 12 | * respect a [wiki:i18n/de_DE/StyleGuide style guide] |
| 13 | * use an agreed upon [wiki:i18n/de_DE/Terminology terminology] |
| 14 | * use the [http://www.freelists.org/list/haiku-i18n-{language} haiku-i18n-{language}] and [http://www.freelists.org/list/haiku-doc haiku-doc] mailing lists |
| 15 | |
| 16 | == Information for Language Managers == |
| 17 | |
| 18 | For every translation a "Language Manager" has to be voted on the haiku-i18n mailing list. His job is to |
| 19 | |
| 20 | * monitor the mailing lists |
| 21 | * welcome newcomers |
| 22 | * hand out sample blocks to test a potential volunteer's skills |
| 23 | * call for votes when necessary |
| 24 | * create translator accounts at the translation website, |
| 25 | * read through the work esp. of newcomers and suggest improvements |
| 26 | * update this Wiki according to what's been discussed |
| 27 | |
| 28 | Our current Language Manager is [http://www.haiku-os.org/user/{username} {username}]. |
| 29 | |
| 30 | == Tips == |
| 31 | |
| 32 | It's recommended to install a {language} [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/browse/type:3 {Language} dictionary] and the [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/3414 Dictionary Switcher] for BeZillaBrowser. |